PTE口语考试SUMMARIZE WRITTEN TEXT

2018-07-17 来源:网络

作者:晴雯 阅读本文需0分钟

  PTE考试中口语科目往往是分数提高难度较大的,既然PTE会被各大高校认可,也就是说PTE在一定程度上是能够反映出你的真实英语水平的,所以PTE不是英语学渣的救世主。PTE考试口语的通关技巧其实就是语音和语调两大块,最近盛传PTE考试又出了不少新闻,比如国内报名难,需要VPN;比如模考卡到不行;还有很多学生口语分数极低,很多女生发现PTE口语发音分数极低,觉得自己的声线不容易被机器识别,因此断定自己天生不适合PTE考试。

  6.23 Ageing world

  We live in an ageing world. While this has been recognized for some time in developed countries, it is only recently that this phenomenon has been fully acknowledged. Global communication is "shrinking" the world, and global ageing is "maturing" it. The increasing presence of older persons in the world is making people of all ages more aware that we live in a diverse and multigenerational society. It is no longer possible to ignore ageing, regardless of whether one views it positively or negatively.


PTE口语考试SUMMARIZE WRITTEN TEXT


  我们生活在一个老龄化的世界。虽然这在发达国家已被承认一段时间,但直到最近才完全承认这一现象。全球通信正在“缩小”世界,全球老龄化正在“成熟”世界。老年人在世界上的日益增多使各年龄层的人更加认识到,我们生活在一个多样化和多代的社会。无论人们对衰老的看法是积极的还是消极的,我们都不能再忽视它。

  Demographers note that if current trends in ageing continue as predicted, a demographic revolution, wherein the proportions of the young and the old will undergo a historic crossover, will be felt in just three generations. This portrait of change in the world's population parallels the magnitude of the industrial revolution traditionally considered the most significant social and economic breakthrough in the history of humankind since the Neolithic period. It marked the beginning of a sustained movement towards modern economic growth in much the same way that globalization is today marking an unprecedented and sustained movement toward a "global culture". The demographic revolution, it is envisaged, will be at least as powerful.

  人口统计学家指出,如果目前老龄化趋势继续像预期的那样发展下去,那么人口统计学的革命将在短短三代人的时间内实现,在这场革命中,年轻人和老年人的比例将发生历史性的交叉。这幅世界人口变化的画像与工业革命的规模相似,传统上被认为是新石器时代以来人类历史上最重大的社会和经济突破。它标志着向现代经济增长的持续运动的开始,其方式与全球化今天标志着向“全球文化”的空前和持续的运动极为相似。据设想,人口革命至少会同样强大。

  While the future effects are not known, a likely scenario is one where both the challenges as well as the opportunities will emerge from a vessel into which exploration and research, dialogue and debate are poured. Challenges arise as social and economic structures try to adjust to the simultaneous phenomenon of diminishing young cohorts with rising older ones, and opportunities present themselves in the sheer number of older individuals and the vast resources societies stand to gain from their contribution.

  虽然未来的影响尚不清楚,但一种可能的情况是,挑战和机会都将从一艘投入大量探索和研究、对话和辩论的船只中出现。当社会和经济结构试图适应不断减少的年轻群体和不断增加的老年群体的同时现象时,挑战就出现了,而机会就出现在大量的老年人身上,巨大的资源社会将从他们的贡献中获益。

  This ageing of the population permeates all social, economic and cultural spheres. Revolutionary change calls for new, revolutionary thinking, which can position policy formulation and implementation on sounder footing. In our ageing world, new thinking requires that we view ageing as a lifelong and older person.

  人口老龄化渗透到所有社会、经济和文化领域。革命变革需要新的、革命的思想,它可以在更牢固的基础上对政策的制定和实施进行定位。在我们这个老龄化的世界里,新的思维要求我们把老龄化看成是一个终生的和年长的人。

  6.24 Compulsory Reburial of Human Remains

  In April 2008 the British government announced that, henceforth, all human remains archaeologically excavated in England and Wales should be reburied after a two-year period of scientific analysis. Not only would internationally important prehistoric remains have to be returned to the ground, removing them from public view, but also there would no longer be any possibility of long-term scientific investigation as new techniques and methods emerged and developed in the future. Thus, while faunal remains, potsherds, artefacts and environmental samples could be analysed and re-analysed in future years, human remains were to be effectively removed from the curation process. Archaeologists and other scientists were also concerned that this might be the first step towards a policy of reburying all human remains held in museum collections in England and Wales including prehistoric, Roman, Saxon, Viking and Medieval as well as more recent remains.

  2008年4月,英国政府宣布,从此以后,英格兰和威尔士所有考古挖掘出来的人类遗骸应该在两年的科学分析后重新埋葬。不仅要把具有国际重要性的史前遗迹归还到地下,使它们从公众视野中消失,而且,随着新技术和新方法的出现和发展,也不再有可能进行长期的科学调查。因此,虽然将来可以对动物群的遗骸、瓦片、文物和环境样品进行分析和重新分析,但要从处理过程中有效地清除人类遗骸。考古学家和其他一些科学家也担心,这可能是重新埋葬保存在英格兰和威尔士博物馆藏品中的所有人类遗骸的第一步,这些藏品包括史前、罗马、撒克逊、维京和中世纪以及最近的遗骸。

  以上就是PTE口语考试SUMMARIZE WRITTEN TEXT内容了,如果还想获得更多PTE写作题型和PTE写作技巧以及PTE写作模板和PTE写作真题及PTE写作要求,或者想要了解更多的国内PTE考点,韩国PTE考场,杭州PTE考点,我们也会继续为大家带来更多干货!

点赞 0

收藏0

热门标签
上一篇: PTE考试真题测试